易德筆譯的工作流程:
客戶通過全國免費服務(wù)熱線:4006-722-722 進(jìn)行咨詢。
經(jīng)雙方友好協(xié)商,受理客戶方委托及具體要求,同時簽定委托合同。
接收到項目時,我們將核對客戶的翻譯內(nèi)數(shù)量和要求,包括頁數(shù)、字?jǐn)?shù)、排版格式、圖片處理方式、文本格式、交稿方式、交稿時間等合同中涉及的相關(guān)內(nèi)容。
您提出具體要求后,我們將在幾小時內(nèi)向您提供免費費用估算。對于大型項目,我們會指定一名項目經(jīng)理,負(fù)責(zé)項目實施與協(xié)調(diào)工作。
我們根據(jù)與客戶簽署的委托合同,同翻譯部確定具體翻譯方案,包括但不限于提取背景資料,列出專業(yè)詞匯和高頻詞匯雙語對照清單,以確保翻譯質(zhì)量的準(zhǔn)確性和統(tǒng)一性。
委托關(guān)系確定后,易德翻譯將從我們的龐大翻譯隊伍中物色在客戶需要領(lǐng)域內(nèi)具有專業(yè)知識背景、能 夠勝任翻譯項目的譯員。為了給您的項目提供最佳解決方案,我們對我們譯員的技能與資質(zhì)進(jìn)行仔細(xì)分析與認(rèn)定。
我們只安排具有相應(yīng)教育背景、技術(shù)經(jīng)驗和專業(yè)知識的譯員來翻譯您的文件。
翻譯部將根據(jù)要求和確定的翻譯方案以及雙語對照清單,確定專業(yè)翻譯人員分工和交稿順序,并同步協(xié)調(diào)、監(jiān)督和控制項目實施進(jìn)度和質(zhì)量。
翻譯初稿結(jié)束后,將由一審人員進(jìn)行一稿譯文專業(yè)校對和統(tǒng)稿,并將修改意見反饋給翻譯人員核對,二審人員進(jìn)行二次校對及潤色。
翻譯結(jié)束后,將由一審人員進(jìn)行一稿譯文專業(yè)校對和統(tǒng)稿,并將修改意見反饋給翻譯人員核對,二審人員進(jìn)行二次校對及潤色,并對其進(jìn)行編輯。該過程將徹底消除拼寫、打字和語法上的錯誤,同時保證用詞貼切與一致性
對常見的各種最新應(yīng)用軟件,我們均能應(yīng)付自如。無論是彩色的小冊子還是要求一頁對一頁的專門格式,簡體還是繁體中文,我們均能按用戶要求進(jìn)行排版制作和進(jìn)行一切印前處理。我們可以滿足客戶各種不同格式的要求:中外文打字、排版、圖像掃描并提供pdf、freehand、pagemaker、framemaker、illustrator排版等多種文件排版格式及位圖、矢量圖等文稿。我們的人員精于用中文或外文進(jìn)行桌面出版(DTP)與編輯處理,使您無后顧之慮。
翻譯與排版之后,我們的項目管理小組或項目經(jīng)理將透徹地審閱產(chǎn)品輸出。我們要保證新翻譯的文件/網(wǎng)址與原件相配。我們還可以與我們國外同行合作,對譯件進(jìn)行審校。
經(jīng)過一譯 、二校、三審 的翻譯稿經(jīng)易德項目經(jīng)理驗收合格后,遞交客戶。
易德翻譯將對客戶的翻譯稿件進(jìn)行質(zhì)量跟蹤、免費的售后服務(wù)。
易德口譯服務(wù)流程:
根據(jù)客戶要求遞送簡歷并報價 -> 客戶面試或直接挑選譯員 -> 易德譯者配帶“易德工作證”提供翻譯服務(wù)
-> 服務(wù)結(jié)束客戶填寫“滿意程度回執(zhí)”并由譯員帶回公司。
易德口譯譯員工作要求:
易德翻譯的譯員在工作過程中都會配帶易德工作證,并且在項目結(jié)束后會向客戶提供客戶反饋表。譯員必須憑客戶簽字的反饋表才能回公司核銷任務(wù)單,從而確保譯員的服務(wù)水準(zhǔn)。 |