有声小说,梦入神机

天天久久精品国产亚洲av_欧美日韩精品一区二区91_欧美精品超清在线播放_国产精品推荐制服丝袜_亚洲女同性恋日韩不卡视频_久久网站苍井空免费av片_亚洲校园欧美动漫制服_狠婷婷国产在线视频_欧美性淫爽www视频播放_日本爽快片18禁片免费久

  • <ul id="s0mki"></ul>
  • <strike id="s0mki"></strike>
    <kbd id="s0mki"></kbd>
    原 文
    譯 文

    Instruction Manual
    Oven

    IMPORTANT SAFEGUARDS
    When using electrical appliances, basic precautions should always be followed, including the following:
    1. Read all instructions before use.
    2. The temperature of the door or the outer accessible surface may be high when the appliance is operating. Do not touch hot surfaces, Use handles or knobs.
    3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
    4. To protect against electric shock, do not immerse cord, plug, or any parts of the oven in water or other liquids.
    5. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
    6. Do not operate appliances with damaged cord or plug or after the appliances malfunctions, or has been damaged in any manner. Return appliances to the nearest Authorized Service Center for examination, repair, or adjustment.
    7. The use of accessory attachments not recommended by the appliances manufacturer may cause hazard or injury.
    8. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven or in a microwave oven.
    9. When operating the oven keep at least four inches of space on all sides of the oven to allow for adequate air circulation.
    10. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts, and before leaning.
    11. To disconnect, turn the control to off position, then remove the plug. Always hold the plug, but never pull the cord.
    12. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other hot liquids.
    13. Never leave the appliances unattended while operating.
    14. Oversized foods must not be inserted in oven.
    15. A fire may cause if the oven is covered or touching inflammable material, including curtains draperies, walls. And like, when on operation. Do not store any item on the oven during operation.
    16. Do not place any of the following materials in the oven: cardboard, plastic, paper, or anything similar.
    17. Always wear protective, insulated oven gloves when inserting or removing items from the hot oven.
    18. Do not use outdoors.
    19. This appliance is for HOUSEHOLD USE ONLY.

    HOW TO BROIL
    1. Insert the removable wire rack with food and the all-purpose pan.
    2. Keep the door half-open.
    3. Turn the selector dial to the desired position.
    4. Turn the thermostat dial to the desired broiling time.
    5. When finish broiling, turn the timer dial till position "0", to switch off the oven.

    HOW TO USE THE ROTISSERIE FUNCTION (for model TO-18-3)
    1. Set the thermal control to max.
    2. Turn the selector dial to the desired position.
    3. Insert the pointed end of SPIT through skewer, making sure the points of skewer face in same direction as pointed end of the spit. Slide skewer towards square of the spit and secure with thumbscrew.
    4. Place food to cooked on the spit by running the spit directly through the Center of the food.
    5. Place the second skewer into the other end of the roast of poultry and secure skewer with the thumbscrew.
    6. Insert the point end of the spit into the DRIVE SOCKET. make sure the square end of the spit rests on the spit support.
    7. Turn the time control to the desired cooking time.
    8. When complete, turn the TIMER control to the OFF position.
    9. Remove the spit by placing the hooks of the rotisserie handle under the grooves on either side of the spit. Lift the left side of the spit first by lifting it up and out. Then pull the spit out of the drive socket and carefully remove the roast from the oven. Take the meat off of the spit and place on cutting board or platter.

    HOW TO BAKE
    1. Place the removable rack into the desired position.
    2. Place the bake pan. Shut the oven door.
    3. Turn the timer dial to the desired cooking time.
    4. Turn the selector dial on the desired position.
    5. Turn the thermostat dial for the desired temperature.
    6. When finished baking, turn the timer dial till position "0", to switch off the oven.


    How to cleaning
    1. Remove rack and pan and wash them in hot sudsy water or in the dishwasher.
    2. Thoroughly dry all accessories and re-assemble in oven before use.
    3. Don’t immerse the whole oven in water. Use a soft and damp cloth to clean the surface of oven.

    HELPFUL HINTS
    In general, it is not necessary to preheat the oven. You may have better results if you heat the oven before cooking some delicate meals, such as rare medium meat and cakes.

    Gebrauchsanweisung
    Ofen

    SICHERHEITSHINWEISE
    Beim Gebrauch von elektrischen Ger?ten im allgemeinen bzw. Ihrem Ofen im besonderen gelten folgende Vorsichtsmaβregeln:
    1. Lesen Sie bitte alle Anweisungen vor Gebrauch sorgf?ltig durch.
    2. Ofenklappe und Auβenfl?chen k?nnen sich bei Betrieb sehr stark erhitzen und dürfen deshalb nicht angefasst werden. Benutzen Sie bitte die Griffe.
    3. W?hrend das Ger?ts eingeschaltet ist, dürfen Kinder nicht unbeaufsichtigt bleiben.
    4. Um einen elektrischen Schlag auszuschlieβen, sollten Kabel, Stecker und Ofen nie zu stark mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Berührung kommen.
    5. Das Kabel darf weder eingeklemmt werden noch Kontakt mit heiβen Fl?chen haben.
    6. Benutzen Sie das Ger?t nicht weiter, sobald Fehlfunktionen oder Sch?den aufgetreten sind bzw. Kabel oder Stecker besch?digt sind. Bringen Sie es zur überprüfung und Reparatur bitte zum Ihrem n?chstgelegenen Service-Center.
    7. Zubeh?r, welches vom Hersteller nicht empfohlen wird, sollte aus Sicherheitsgründen nicht benutzt werden.
    8. Stellen Sie das Ger?t weder in die N?he von Gas- oder Elektrokochern, noch in einen beheizten Ofen oder eine Mikrowelle.
    9. Um bei Betrieb des Ofens eine ausreichende Luftzirkulation zu gew?hrleisten, sollte an jeder Seite des Ofens ein Freiraum von mindestens 10 cm bleiben.
    10. Ziehen Sie nach Gebrauch sowie zur Reinigung den Stecker heraus. Lassen Sie den Ofen abkühlen, bevor Sie Teile hineinlegen oder herausnehmen bzw. bevor Sie ihn reinigen.
    11. Um die Stromzufuhr zu unterbrechen, sollten Sie erst die Kontrolle auf “Off” stellen und dann den Stecker herausziehen. Ziehen Sie dabei am Stecker und nicht am Kabel.
    12. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie mit heiβem ?l oder anderen heiβen Flüssigkeiten hantieren.
    13. Lassen Sie das Ger?t bei Gebrauch nicht unbeaufsichtigt.
    14. Schieben Sie keine übergroβen Speisen in den Ofen.
    15. Wenn der Ofen abgedeckt wird bzw. in unmittelbarer N?he zu entflammbarem Material wie Vorhang oder Tapete steht, besteht Feuergefahr. Stellen Sie w?hrend des Betriebs nichts auf den Ofen.
    16. Karton, Plastik, Papier oder ?hnliche Materialien dürfen auf keinen Fall in den Ofen.
    17. Tragen Sie grunds?tzlich geeignete Handschuhe, wenn Sie etwas aus dem Ofen nehmen oder hineinstellen.
    18. Das Ger?t ist für den Gebrauch im Freien nicht geeignet.
    19. Das Ger?t ist NUR FüR DEN HAUSGEBRAUCH.

    Zum Grillen
    1. den Grillrost sowie die Allzweckpfanne in den Ofen schieben,
    2. die Tür halbge?ffnet lassen,
    3. die Grillfunktion einstellen,
    4. die gewünschte Grillzeit einstellen.
    5. Um nach dem Grillen den Ofen auszuschalten, muss die Zeiteinstellung auf "0" gedreht werden.

    Zur Rotisserie (bei Model TO-18-13)
    1. die Hitze auf “mMax” einstellen,
    2. die gewünschte Funktion einstellen,
    3. das spitze Ende des Spieβes so in die eine Gabel stecken, dass die Markierung an der Gabel entsprechend der Spitze des Grillspieβes ausgerichtet sind, dann die Gabel bis zum quadratischen Teil des Spieβes schieben und die Daumenschraube anziehen,
    4. den Braten aufspieβen,
    5. die zweite Gabel am anderen Ende des Bratens befestigen.
    6. den Spieβspitze in die Drehvorrichtung stecken, so dass das quadratische Ende des Spieβes an der Vorrichtung aufsitzt;
    7. die gewünschte Grillzeit einstellen.
    8. Nach Ende der Grillzeit ist die Zeitwahl auf "OFF" zu stellen.
    9. Um den Spieβ herauszunehmen, die Haken des Rotisseriegreifers unter die an den Spieβenden angebrachten Einbuchtungen schieben und zun?chst die linke Seite des Spieβes anheben und herausziehen. Anschlieβend den Spieβ aus der Drehvorrichtung herausziehen und den Braten vorsichtig herausnehmen. Dann kann das Fleisch vom Spieβ auf ein Brett oder eine Platte geschoben werden.

    Zum Backen
    1. den Rost in der gewünschten H?he einschieben,
    2. die Backform daraufstellen und die Ofentür schlieβen,
    3. die gewünschte Backzeit einstellen,
    4. die gewünschte Funkion einstellen,
    5. die gewünschte Temperatur einstellen.
    6. Nach dem Backen die Zeitschaltuhr auf "0" stellen und den Ofen ausschalten.

    Zur Reinigung
    1. Rost und Pfanne k?nnen entweder von Hand oder in der Spülmaschine gespült werden.
    2. Lassen Sie jedes Zubeh?rteil gründlich trocknen lassen, bevor Sie es wieder in den Ofen stellen.
    3. Zur Reinigung des Ofens selbst verwenden Sie bitte ein weiches feuchtes (nicht nasses!) Tuch.

    Unser Tip
    Im allgemeinen muss der Ofen nicht vorgeheizt werden. Fleisch, dass Sie medium braten wollen, sowie Kuchen gelingen jedoch besser, wenn Sie den Ofen vorheizen.

     

    說明:部分語言的文字或某些符號(hào)會(huì)因代碼問題而無法正常顯示
    Note: Some characters may not be displayed correctly.

     

     易德翻譯連鎖機(jī)構(gòu) 版權(quán)所有
    易德全國免費(fèi)服務(wù)熱線:4006-722-722
    網(wǎng)絡(luò)實(shí)名:寧波翻譯網(wǎng) 浙ICP備05078672號(hào)
    查找關(guān)鍵字:寧波翻譯公司 寧波翻譯網(wǎng) 翻譯公司 外文翻譯 日文翻譯 寧波翻譯公司
    寧波翻譯 寧波翻譯社 寧波翻譯公司 寧波翻譯中心 寧波翻譯服務(wù) 寧波英語翻譯 寧波日語翻譯 寧波韓語翻譯 寧波德語翻譯 寧波法語翻譯 寧波西班牙語翻譯 寧波意大利語翻譯 寧波口譯 寧波現(xiàn)場(chǎng)翻譯 寧波機(jī)械翻譯 寧波標(biāo)書翻譯 寧波設(shè)備翻譯 寧波財(cái)務(wù)翻譯 寧波說明書翻譯